Am 7. Juni ist Eid al-Adha, das Opferfest. Ein Tag, der für viele Menschen ein Fest der Hoffnung, des Glaubens und des Teilens ist.
Aber wie können wir feiern, wenn in Gaza Kinder unter Trümmern begraben werden?
Wie können wir schweigen, wenn seit über 8 Monaten ganze Familien ausgelöscht, Städte zerstört und Krankenhäuser bombardiert werden?
Deshalb gehen wir an diesem Tag auf die Straße.
Nicht um zu feiern, sondern um sichtbar zu sein.
Um zu trauern.
Um zu fordern.
Um zu sagen: Wir schweigen nicht, nicht angesichts eines Genozids.
Unsere Forderungen:
– Sofortiger Waffenstillstand
– Ende der Belagerung Gazas
– Stopp deutscher Waffenexporte
– Internationale Ermittlungen & Gerechtigkeit
– Sichtbarkeit für palästinensisches Leben
Kommt zur Kundgebung und
Lasst uns zeigen: Unser Eid ist Widerstand
On June 7th, it is Eid al-Adha, the Festival of Sacrifice. A day that for many people is a celebration of hope, faith, and sharing.
But how can we celebrate when children in Gaza are buried under rubble?
How can we stay silent when for over 8 months entire families have been wiped out, cities destroyed, and hospitals bombed?
That is why we are taking to the streets on this day.
Not to celebrate, but to be visible.
To mourn.
To demand.
To say: We will not be silent in the face of genocide.
Our demands:
– Immediate ceasefire
– End of the siege on Gaza
– Stop German arms exports
– International investigations & justice
– Visibility for Palestinian life
Join the demonstration and
Let’s show: Our Eid is resistance.